June 12 2025 19:34:40
Навигация
· Генеральная

· Материнские платы
· Контроллеры
· CPU - процессоры
· Память - RAM
· Видеокарты
· HDD, SSD, FDD
· CD - DVD - BD
· Звуковые карты
· Охлаждение ПК
· Корпуса ПК
· Электропитание
· Мониторы и ТВ
· Манипуляторы
· Ноутбуки, десктопы

· Интернет
· Принт и скан
· Фото-видео
· Мультимедиа
· Компьютеры - общая
· Программное
· Игры ПК
· Радиодело
· Производители

· Динамики, микрофоны
· Аппаратура

· Телевидение
· Безопасность
· Электроника / Быт
· Телефония
· Пульты - ПДУ
· Создание сайтов

· О сайте wasp.kz...

· Каталог ссылок
Последние статьи
· New music - и философия
· Несколько слов об им...
· Середина 70-х, совет...
· ДВС, гибрид, электро...
· 1976 год – высокие т...
Счетчики




Яндекс.Метрика

- Темы форума
- Комментарии
Иерархия статей
Статьи » Воспитание, обучение, культура » Дэвид Боут - интервью 1992 года
Дэвид Боут - интервью 1992 года

Возвращение белого князя

Жизнь — сука. Любовь не намного лучше. Все твои идолы превращены в шлюх. Даже музыка - дерьмо. Таков урок TIN MACHINE - самого циничного, вызывающего и язвительного проекта, осуществленного Дэвидом Боуи со времен The Man Who Sold The World. Мы предлагаем вам интервью, которое корреспондент «Турне» в США Джой Уильямс взяла у Дэвида Боуи.

Дэвид Боуи в 1992 году - интервью

Конечно, головокружительный успех, гарантированное место в истории вместе с неизбежной возрастной меланхоличностью играют роковую роль во взглядах поп-звезды на окружающий мир. Звучание TIN MACHINE - это буйство цветистых гитарных атак и жестких блоков ритм-секции. Ривс Гэбрелс, когда он в хорошем настроении, придает агрессивному напору своей лидер-гитары приятный привкус и динамизм, прилежно поддерживаемый Миком Ронсоном. Основную музыкальную мощь обеспечивают братья по ритму Хант и Тони Сейлс, работавшие с Боуи еще во время возвращения Игги Попа на гастрольную сцену в 1977 г. Сам же Боуи между тем упивается вихрем своего вокала - воодушевленного и непоказного.

По утверждению Боуи, TIN MACHINE - это действительно группа, равноправное партнерство, а не просто очередной сольный проект достигшего совершенства рокера. Однако нет сомнения, что он является если не центральным, то, во всяком случае, лидирующим персонажем альбома. Добрая половина всех 14 песен на пластинке - это все тот же самый рок Боуи, корнями уходящий в эпоху Spiders From Mars и лишь слегка измененный постпанком конца 80-х.

*

Я побывала на концерте TIN MACHINE в Hollywood Palladium и убедилась, что звезда такого калибра и одаренности, как Боуи, действительно способна стать одним из винтиков в механизме традиционной рок-н-ролльной группы, как это уже было доказано Полом Маккартни и Wings, Тоддом Рандгреном и Utopia и т.д.

Возвращение Белого Князя в абсолютно нетеатрализованном облике, одетого в простую тенниску вокалиста, лидера еще одного шумливого квартета, многие восприняли как очерёдное звено в многолетней цепи хамелеоновских превращений. И не без оснований. Когда люди определашого возраста, изрядно покопавшиеся во всех роковых жанрах, вдруг решают оставилъ все как есть, здесь почта всегда присутствует элемент расчета.

И все же концерт TIN MACHINE - это все, что угодно, но только не Дэвид Боуи в роли «гвоздя программы». И не потому, что Боуи целиком погрузился в демократию группы, - скорее, квартет звучал как честная боевая единица, где все вдруг одновременно решили надавать друг другу музыкальных пинков. И я решила без вступления начать сразу с серьезного вопроса - с какой это радости вдруг: "Я лишь один из членов группы"?

Дэвид Боуи: Это одна большая семья. Я думаю, что наш успех именно потому, что мы - ГРУППА. Как это воспринимаем остальными - проблемы этих остальных.

В: Но ведь так было не всегда, разве нет? Такое впечатление, что Вы пускаете все на самотек и полностью растворились в группе.
Д.Б.: Дело не в том, растворился я или нет. Дело в различии моих обязанностей. Когда я выступаю соло, я стараюсь создать какую-то концепцию. Сольный концерт - это вполне конкретный вид представления, в отличие от него сейчас нам не нужна театрализация, важнее - сама музыка.

В: Для Вас это возможность расслабиться?
Д.Б.: Нет. Это просто другая форма работы. Если однажды уже что-то сделано, зачем к этому возвращаться?

В: Вы одновременно сосредотачиваетесь на различных вещах?
Д.Б.: Сейчас да. И сейчас мне жутко нравится все то, что я делаю с TIN MACHINE, хотя я параллельно работаю и над несколькими сольными вещами.

В: Таким образом, TIN MACHINE - это проект, удовлетворяющий определенное...
Д.Б.: Определенную музыкальную потребность.

В: Все вещи на альбоме написаны Вами или целиком или в соавторстве с остальными. Многие спрашивают: "Почему Боуи звучит так странно?". Вы сами выбрали такое звучание.
Д.Б. Все это, в основном, вырастает из самых поздних 70-х. All The Young Heroes, Scary Monsters и чуть измененная мелодика. Плюс манера игры Ривса Гэбрелса - прекрасный сплав стилей Роберта Фриппа и Адриана Белью.

В: Чем для Вас является музыка? В Вас намного больше именно актерского дара, чем в большинстве рок-музыкантов, которые почти всю жизнь существуют в одном образе.
Д.Б.: О, Боже! Я думаю, что это не прибавляет способности работать во многих различных стилях.

В: Почему? Критики мешают?
Д.Б.: Нет, нет, нет! Это совершенно ни при чем. По крайней мере, для меня. Мне нравятся очень многие музыкальные стили как слушателю, и, к несчастью, у меня есть возможность более или менее писать в тех стилях, которые мне симпатичны. Так что я работаю в каком-то одном стиле не потому, что я не могу работать в остальных.

В: На это многие скажут: "Мне бы ваши проблемы".
Д.Б.: Но это далеко не простая проблема. Поверьте, это действительно так. Потому что требуется быть крайне осторожным. Если ты занимаешься чем-то слишком долго, ты как бы перестаешь ошибаться. Я все время пытаюсь этому помешать, и я возвращаюсь от большего звука к меньшему и потом опять к большему. Меня это ничуть не беспокоит, и я перехожу от сентиментальных баллад к чему-то тяжелому или к танцевальным вещам. Для меня это все - музыка, и я люблю ее сочинять и играть ее.

В: Когда это все началось? Вы один из тех людей, о которых кто-то когда-то скажет: "Однажды, когда мне было 12 лет, я увидел по телевизору Дэвида Боуи. Это было нечто. Я понял, что я хочу заниматься этим всю свою жизнь".
Д.Б.: Для меня таким был Литтл Ричард.

В: Так вот откуда Вы взяли Вашу бравурность.
Д.Б.: О, он был для меня всем. Я очень хотел быть саксофонистом в его группе.

В: Но Вы не стали священником...
Д.Б. (смеется): Нет! Нет, я далек от всего этого! Я, конечно, религиозен, но не настолько!

В: Я знаю, в чем тут дело! Вы не из Америки, где все так фанатично религиозны. Все ваши английские религиозные фанатики давно уже в Америке.
Д.Б. (прищелкивая пальцами): Точно!

В: А что Вы можете сказать о России?
Д.Б. Самым моим большим разочарованием было переступать в Москве через пьяных, валяющихся на тротуарах по ночам.

В: Или даже на мостовой...
Д.Б.: Да, по вечерам они появляются почти везде после какого-то времени. Я не был в России с 19... Дайте вспомнить... Когда же я там был в последний раз? Возможно в 1981? Я был в холодное, тяжелое время. Я ничего не знаю о России Горбачева и Ельцина.

В: Я была там в 1990 году - изменения огромны.
Д.Б.: Да, держу пари, что так. Я думаю, что это полные перемены. Когда я был там, это были Брежнев, Андропов и все эти ребята. Это было очень, очень трудно. Я не мог никуда пойти без этого парня за спиной. Он везде ходил за мной, и это было действительно тяжело. Я приехал на Транссибирском экспрессе в Москву, которая оказалась просто великолепной. Приятной стороной этого путешествия оказалось то, что я нашел множество людей, с которыми я мог страстно говорить об искусстве и музыке. Это было прекрасно. Когда ты преодолеваешь языковый барьер, ты можешь легко обсуждать и сравнивать вещи. У меня с собой были книги, я мог показать иллюстрации и рисунки.

В: Вам следует вернуться.
Д.Б.: Да! Я не хочу ждать. Будет просто великолепно посмотреть, как сейчас все это выглядит.

В: Такое ощущение, что привыкнуть к новой России Вам будет нелегко. Однако, если Вам хочется увлекательных и экзотических приключений, то Вам безусловно следует поехать.
Д.Б.: О, вне всякого сомнения.

©1992 Joy Williams/Artist Publications
Перевод ©1992 Дмитрий Аношин

Комментарии
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.
Авторизация
Логин

Пароль



Вы не зарегистрированы?
Нажмите здесь для регистрации.

Забыли пароль?
Запросите новый здесь.
Реклама Google




Время загрузки: 0.07 секунд - 16 Запросов 90,507,453 уникальных посетителей